Pages

Friday, February 24, 2017

Дядя Ваня

       Где-то месяц назад моя сотрудница, Сюзан, предложила сходить в театр на постановку, которая идет с “достаточно завидным успехом” - это были ее слова. Я пожала плечами и сказала, что я непротив, но было бы неплохо мне вначале прочитать произведение, чтобы лучше понимать, что происходит на сцене.
      Она загадочно улыбнулась и сказала, что уверена на сто процентов, что я знаю это произведение гораздо лучше нее и ей нужна моя помощь для того, чтобы лучше понять, что на самом деле происходит на сцене.
      Я была немного заинтрегована и тут она выпалила: “Татьяна, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пойдем с нами в театр! Ты будешь экспертом в данном случае, ты, как никто другой, сможешь оценить насколько мы, американцы, смогли понять и передать суть этого произведения!”
     Я немного опешила и спросила: “Какое произведение ты имеешь ввиду?”
-  Дядя Ванья! Чекк-кхов - выдала она, стараясь произнести это как можно чище, пытаясь убрать акцент.
-  Чехов? Антон Павлович Чехов? Дядя Ваня? Американский театр? Кому из американцев это может быть интересно?
-  Мне! - гордо ответила Сюзан...
- Ну что ж, раз интересно, то конечно пойдем - тут же согласилась я, в душе все же не понимая, почему именно Дядя Ваня? Что они могут понять в этом произведении?
      Счастливая Сюзан тут же раструбила на весь Центр о моем согласии и еще одна жертва решилась на этот поход - наш Питер, мой бывший преподаватель.
      Чехов один из моих самых любимых классиков, потому я действительно была очень заинтригована, как же они, американцы, поняли это произведение. Ведь там совершенно никакой смены декораций, длинные  и достаточно глубокие диалоги, а концовка совершенно не американская - никакого хэппи-энда. Ну, что ж, посмотрим...
      И вот, сегодня вечером, после работы мы поехали все вместе на ужин в маленькую и очень уютную пивораварню “Sterling Pig Brewery” в Мидии.



      Выпили по бокалу пива


     Перекусили и отправились в театр...


     И буквально с момента, как я вошла вовнутрь, поняла, что это должно быть интересно.


     Во-первых, я не ожидала такого количества людей, что очень приятно удивило.
     Во-вторых, среди них я конечно же смогла выделить лица славянского происхождения. Как оказалось позже, многие из них уже не говорили по русски, но имели русские корни. Такая старая русская эмиграция. Публика подобралась очень образованная и  интелигентная.
     И вот сцена, мы в ожидании начала первого действия и это единственная фотография, которую мне удалось сделать...


     Ну, а теперь мое мнение... Что я могу сказать? Мне понравилось. Игра актеров блестящая, за исключением нескольких моментов:
     Первое - это дядя Ваня слишком много плакал. У Чехова он не плакал совсем, это была его жизнь и принимал он ее, как свой крест, не прикладывая никаких усилий, чтобы хоть что-то поменять. Мне кажется, что здесь они все же немножко не поняли всей сути и трагизма его образа.
     Второе - это Елена Андреевна, жена Серебрякова. Слишком уж ее показали раскованной для тех лет - и в одежде, и в поведении, прямо простигосподи какая-то. Нет, не вели себя так замужние женщины в России в конце XIX века.
    Третье - няня была черной. Я все понимаю, и все же это было очень непривычно. Не завозили мы рабов из Африки, своих крепостных хватало даже после отмены крепостного права... Но признать нужно, что играла она отлично.
    И все же, я хочу сказать, что мне понравилось очень. Особенно я выделила то, с каким уважением и трепетом они отнеслись к писателю и к произведению, с какой гордостью они играли и как, в основном, правильно передали характеры героев. Я просто влюбилась в Астрова, Соня была бесподобна!
    После спектакля мы вышли в хол, а все артисты уже выстроились вдоль стены, встречая свою публику. Я пожала руку дяде Ване, обняла Астрова, потом подошла к Соне, чтобы поблагодарить ее за такую блестящую игру. А она, услышав мой акцент, тут же выпалила, что летом едет в Санкт Петербург, что она бесконечно влюблена в русскую литературу..., а потом неожиданно крепко обняла меня, потому что я русская.
    Вы знаете, меня очень трудно вывести из состояния равновесия, но в этот момент я испытала какой-то интересный прилив чувств - момент счастья и растерянности одновременно, что еле удержала слезы на глазах. Почему-то меня это настолько сильно тронуло...
    Эта красивая молодая девочка лет 25-ти с таким восхищением говорит со мной о силе русской литературы, о том, как с нетерпением она ждет поездки в Россию, как она сроднилась со своей героиней Соней и как ей не терпится увидеть, как выглядит эта пьеса на русской сцене. А я не могла ей ничего сказать в ответ, лишь любовалась ее молодостью и искренней восхищенностью.
    И еще, уже по дороге домой, я подумала о том, что у нас всех есть шанс выжить пока вот такие “Сони" есть среди нас. Пока они не делят никого на своих и чужих, пока у них есть желание видеть и знать больше, пока в них горит это чувство познания и единства. И чем их будет больше, тем дольше будет существовать наш мир, потому как он держится именно на созидании и любви друг к другу!

No comments:

Post a Comment